Anne Enright:
SAMMENKOMSTEN
(The Gathering)
Oversat af Vibeke Houstrup
272 sider, 249 kr.
Lindhardt og Ringhof
»Jeg elsker min mand, men jeg lå dér med et ben på hver side af hans vippende bondedrengshofter, og jeg følte mig ikke spor levende. Jeg havde det som en kylling under parteringen.«
Veronicas bror har begået selvmord, og hendes eget liv er ved at falde fra hinanden. Måske på grund af selvmordet, måske på grund af alt muligt andet.
Selvmordet får hende i alle tilfælde til at granske sin hukommelse og forsøge at stykke deres fælles historie og opvækst sammen. Noget kan hun huske, noget unddrager sig hukommelsen, noget laver hun om på, fordi det kunne have været anderledes. Noget er hun i tvivl om.
Den alkoholiserede bror har druknet sig efter et ulykkeligt, omflakkende liv, og Veronica forsøger at nå frem til en forklaring på, hvor og hvornår ulykken tog bolig i broderen, og hun kredser om en tid, hvor de to var anbragt hos mormoderen, for der skete noget forfærdeligt, som det kun langsomt og zigzaggende lykkes hende at nærme sig.
Det er miskmasket mellem erindring og historie, de uundgåelige forvanskninger, gætteriet og virkelighed, der er romanens pinefulde og besættende spændingsfelt.
Veronica strejfer rundt i historierne om fortid og nutid, og hendes særdeles skarpe, intelligente spekulationer og overvejelser italesætter både, hvor umuligt det er at se de mennesker klart, som man elsker eller er tæt på, og nogen af alle de forfærdelige og tabubelagte tanker, man kan gøre sig om sin familie og sin mand og sine børn, når virkeligheden og ens værste frygt begynder at væve sig ud og ind mellem hinanden.
Samtidig er historien fortalt i et så strålende og samtidig benhårdt, kynisk sprog – oversat til et smukt, grusomt dansk – at det næsten er for meget.
Har du kommentarer til guide? Fortæl os hvad du syntes om guide.dk



