Flygtninge fra konflikten i Darfur i Sudan ses i en flygtningelejr i Chad. Arkivfoto: Christophe Ena/AP
Daoud Hari:
Tolken fra Darfur
Fortalt til Dennis Michael Burke og Megan M. McKenna
Oversat fra engelsk af
Nina Skyum-Nielsen
176 sider, 199 kr.
Lindhardt og Ringhof
UDKOMMER I DAG
Måske husker De Paul Rusesabagina, hoteldirektøren, hvis historie blev filmatiseret, fordi han under folkemordet i Rwanda reddede 1.268 mennesker ved at skjule dem på sit hotel? Det var selvfølgelig kun en brøkdel af de i alt 800.000, der blev mejet ned af macheter, men de var trods alt det håbefulde bevis på, at der selv i det mest rasende vanvid kan fostres helte af et ganske usædvanligt format.
Farefuld bedrift
En sådan helt er også tolken Daoud Hari fra Darfur, et andet af de afrikanske lande, som står på randen af total opløsning på grund af kampe mellem befolkningsgrupperne.
Hans imponerende og farefulde bedrift bestod i fra 2003 til 2006 at føre udenlandske journalister ind i Darfur. Her fik de mulighed for at møde krigens ofre ansigt til ansigt og høre de rystende fortællinger om nedbrændte landsbyer, voldtagne kvinder og nedslagtede børn for senere at kunne levere sandfærdige artikler til vestlige medier.
Præcis som det var tilfældet i Rwanda, bærer de tidligere kolonimagter i Sudan en stor del af skylden for konflikterne, ligesom manglen på globalt ansvar og international indsats skriger til himlen. Det er ikke så underligt, at Daoud Hari flere gange i løbet af sin reportagelignende beretning appellerer til verdenssamfundets samvittighed under henvisning til menneskerettighederne. Som han siger - indtrængende og bønfaldende - til allersidst: »Hvad kan være vigtigere for vores verden, end at vi skaber og bevarer en måde at leve sammen på, som er i harmoni med vores fælles jord?«
Daoud Hari, der nu er bosat i USA, har i modsætning til de fleste i sin slægt gået så længe i skole, at han tidligt blev klar over, at fremtiden som kamelhyrde hjemme i landsbyen ikke var noget for ham, selv om han elsker kameler. Med sine glimrende engelskkundskaber anede han i stedet hurtigt en mulighed for at kombinere sit politiske engagement med et job som tolk og ad den vej påvirke kampen mellem janjaweed-militserne, som er støttet af den sudanesiske regering, og de mange oprørsgrupper.
Tæft og frygtløshed
Når det lykkedes Daoud Hari at gøre en forskel i den fortvivlende situation, skyldtes det ikke mindst hans enorme tillid til den vestlige presses muligheder og en udpræget tæft for at udnytte sine forbindelser i den gode sags tjeneste. For slet ikke at nævne hans frygtløshed, som selv de mest ondsindede forhørsledere kom til kort over for.
Desværre bliver han på et tidspunkt fanget og anklaget for spionage, og han undslipper kun med nød og næppe og efter flere dages grusom tortur døden.
”Tolken fra Darfur” er stærk kost, ikke mindst fordi den maner de billeder frem i bevidstheden, som vi på disse breddegrader ihærdigt forsøger at skubbe fra os. Samtidig giver den en smuk og kærlig skildring af det folk, hvis farvestrålende kvinder nu er blevet grå som ørkensandet, fordi de har mistet hjem, familie og børn på den mest bestialske måde.
Så jo, ondskaben lever i bedste velgående. Spørgsmålet er, hvor længe verdenssamfundet vil sidde den overhørig.
Har du kommentarer til guide? Fortæl os hvad du syntes om guide.dk



