Dylan Thomas:
UNDER MÆLKESKOVEN
Oversættelse Karsten Sand Iversen
Illustrationer: Jesper Fabricius
120 sider, 299 kr.
Forlaget Vandkunsten
Er udkommet
Det særeste er næsten den danske titel - når man nu kun kender Dylan Thomas' drømmeagtige symfoni for stemmer under sin gamle danske titel ”Forår i Milk Wood” begået af digteren Jørgen Nash i 1956.
Forklaringen får vi i oversætterens efterord. Nash er alt for pæn, for lidt erotisk, og dette stykke radioteater emmer angiveligt af erotik. Om den nye titel, ”Under mælkeskoven”, så virker mere erotisk, er jeg nu ikke sikker på.
Det gør Karsten Sand Iversens nyoversættelse af teksten imidlertid. Den damper af poetisk-uskyldige forårsnætters drømme og længsler. Til gengæld virkede Nash' udgave mere mundret og skulle jo altså også bruges til en konkret opførelse i Radioteatret. Det vil være sværere med Iversens, der opererer med mange fritfabulerende ord.
Nyd blot en sansemættet lilleby-beskrivelse som denne:
»Den solrige sløve dyssende eftermiddag gaber og drysser sig gennem den døsende by. Havet dvasker, skvulper og driver skødesløst ind med sovende fisk i sit skød. Engene stille som søndag, de lukøjeduskede tyre, gede- og bellisdalene blunder lykkeligt og lade. De stumme andedamme slumrer.«
Er det ikke som at være der selv? Rundt om i den lille bog er strøet fragmenter af billeder. Angiveligt fra en samling af pornoblade fra 1970'erne. Det er nu aldeles tækkeligt, hvad vi ser - en stol, et par bare bryster, en trutmund, et krus øl. Som små låger i Dylan Thomas' lilleby-julekalender byder de sig til som ekstrakrydderier på teksten, hvor 32 mennesker taler.
I Forlaget Vandkunstens delikate og gennemtænkte udgave har de tilmed fået hver sin typografi. Som bogens visuelle svar på teatrets mangfoldige kor af lyse og mørke stemmer.
Let at læse er dette walisiske taleportræt af en by bestemt ikke, endnu sværere at spille. Men vidunderligt er det samtidig, fordi man undervejs får følelsen af at svæve uset rundt i luften over Milk Wood, mens man lytter til menneskekoret nedenunder.
Derfor vil det nok være en god idé at læse bogen højt for sig selv. Lege sit eget lille radioteater og nydelsesfuldt lade ordenes duft og stemning perle på tungen og kildre i øret.
Har du kommentarer til guide? Fortæl os hvad du syntes om guide.dk



